3.11.13

sister dediğin şey bildiğin bacı

ilkokul 4′ten beri zorunlu olarak ingilizce dersi görüyorum. hâla ingilizce meramımı anlatamam. aslında belki anlatırım da kimse anlamaz. hâl böyle olunca insan kendine “gerizekalı mıyım lan ben?” diye sormadan edemiyor. insanlar 2 ayda ispanyolca öğrenirken ben 8-10 yıldır kıçı kırık ingilizceyi öğrenemedim. lakin ki ingilizce öğrenimi konusunda benle aynı gelişimi kaydetmiş milyorlarca öğrenciyi görünce sistemin öğretme şeklinde kusur aramaya başladım. mesela "sister"ı niye "bacı" diye çevirmiyoruz? bir insanın "kız kardeeeeş, kız kardeeeeeeeeş" diye bağırması mümkün mü? bildiğin "bacıııı, bacııııııııı" diye bağırıyor işte.

ingilizcesi (sözlüksel)türkçesi (bana göre)türkçesi
Sister Kız kardeş Bacı
Brother Erkek kardeş Birader
Home Ev, yuva Hane
My baby Bebeğim Yavrum
Hey my baby Hey bebeğim Hey yavrum
ve daha bir çok şey...

çevirmenler ingilizceyi "kibar" göstermeye çalışıyor gibiler. böyle yaparak ingilizceyi benim gibi anadolu çocuklarına samimiyetsiz bir dilmiş gibi gösteriyorlar. ayıp.

bu yazı ilk kez safa'nın not defteri'nde 5 aralık 2012'de yayınlandı.